NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
30 - (935) وحدثنا
ابن المثنى
وابن أبي عمر.
قال المثنى: حدثنا
عبدالوهاب.
قال:
سمعت يحيى بن
سعيد يقول:
أخبرتني
عمرة؛ أنها
سمعت عائشة
تقول:
لما
جاء رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قتل ابن
الحارثة
وجعفر بن أبي
طالب وعبدالله
بن رواحة، جلس
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
يعرف فيه
الحزن. قالت:
وأنا أنظر من
صائر الباب
(شق الباب)
فأتاه رجل
فقال: يا رسول
الله ! إن نساء
جعفر. وذكر
بكائهن. فأمره
أن يذهب فينهاهن.
فذهب. فأتاه
فذكر أنهن لم
يطعنه. فأمره
الثانية أن
يذهب فينهاهن.
فذهب. ثم أتاه
فقال: والله !
لقد غلبنا يا
رسول الله ! قالت
فزعمت أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
"اذهب فاحث في
أفواههن من
التراب". قالت
عائشة : فقلت:
أرغم الله
أنفك. والله !
ما تفعل ما
أمرك رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
وما تركت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من العناء.
{30}
Bize Îbnü'l-Müsennâ ile
ibni Ebî Ömer rivayet ettiler. İbnü'l-Müsennâ dediki: Bize Abdülvahhâb rivayet
etti. (dediki): Yahya b. Saîd'i şöyle derken işittim: Bana Amra haber verdi, o
da Alşe'yi şunları söylerken işitmiş:
Resulullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'e, İbni Harise ile Ca'fer b. Ebî Tâlib ve Abdullah b.
Ravâha'nın katli haberi gelince oturdu; mahzun olduğu belliydi. Ben, kapının
aralığından bakıyordum. Derken ona bir adam gelerek:
— «Yâ Resûlallah!
Ca'fer'in kadınları...» diyerek onların ağladıklarım söyledi. Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem), ona gidip kadınları nehyetmesini emir
buyurdu. O zât da gitti. Müteakiben
Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gelerek kadınların kendisine itaat
etmediklerini söyledi. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ona ikinci defa
giderek kadınları nehyetmesini emir buyurdu; o da gitti. Sonra tekrar Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gelerek:
— «Vallahi bu kadınlar
bize galebe çaldılar, yâ Resûlallah!» dedi.
(Râvî dediki): Âişe,
Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in o adam'a:
«Hadi git!.. Onların
ağızlarına toprak saç!-» buyurduğunu söyledi.
Aişe şöyle demiş: «Bunun
üzerine ben o adama: Allah senin cezanı kaldırsın! Vallahi ne Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in sana emrettiğini yaptın; ne de onu kederiyle
başbaşa bıraktın! dedim.»
(935) وحدثناه
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا
عبدالله بن
نمير. ح
وحدثني أبو
الطاهر.
أخبرنا
عبدالله بن
وهب. أخبرنا
عبدالله ابن
وهب عن معاوية
بن صالح. ح
وحدثني أحمد
بن إبراهيم
الدورقي
حدثنا
عبدالصمد.
حدثنا
عبدالعزيز
(يعني ابن
مسلم) كلهم عن
يحيى بن سعيد،
بهذا
الإسناد،
نحوه. وفي
حديث
عبدالعزيز:
وما تركت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم من
العي.
{…}
Bize, bu hadisi Ebü
Bekir b. Ebî Şeybe de rivayet etti. (Dediki): Bize Abdullah b. Numeyr rivayet
etti. H.
Bana Ebû't-Tâhir dahî rivayet
etti. (dediki): Bize Abdullah b. Vehb, Muâviyetü'bnü Sâlih'den naklen haber
verdi. H.
Bana Ahmedü'bnü İbrahim
Ed-Devrakî rivayet etti. (dediki): Bize Abdüssamed rivayet etti. (dediki): Bize
Abdülaziz yâni İbni Müslim rivayet etti. Bunların hepsi Yahya b. Said'den bu
isnâdla, bu hadisin benzerini rivayet etmişlerdir. Abdülazîz'in hadîsinde: «Ne
de Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i derdiyle başbaşa bıraktın ...
denilmiştir.